Lirik Lagu Jepang YUI - LIFE beserta Artinya

Mari bernyanyii !
kali ini kita akan refreshing sejenak sambil mendengkan sebuah lagu dari Yui. Kalian tau Yui kan ? Penyanyi multi talenta yang juga merangkap sebagai aktris, penulis lagu, dan pemain alat music asal Jepang ini pernah sukses dengan lagunya berjudul “Good-bye Days” yang sempat menduduki chart lagu di Jepang selama 44 minggu. Kali ini kita akan bernostalgia dengan salah satu lagu lawas dari Yui yang berjudul “Life”. Lagu ini bercerita tentang seseorang yang mencari arti dari sebuah kehidupan dan semangatnya dalam menjalani kehidupan. Daripada berlama-lama berikut lirik lagunya,

Versi Teks HIRAGANA :

どろ だらけ よ なじめ ない とかい で
おなじ よう に わらえ ない うつむいて あるいた の
いそぎ あし で すれちがう ひと-たち
“ゆめ は かない ました か?”
あたし まだ もがいて いる
こども の ごろ に もどる より も
いま を うまく いきて みたい よ
こわがり は うまれ つき
ひ の あたり ばしょ に でて
りょうて を ひろげて みた なら
あの そら こえて ゆける か な?
なんて おもったんだ
とびたつ ため の つばさ
それ は まだ みえ ない
かんたん に いか ない から いきて ゆける
ぬれた こいぬ ひろい あげた だけで
ちょっと わらえ ちゃう ほど
なみだ が こぼれて きた
あいされたい あいされたい ばかり
あたし いって いた よ ね
もとめる だけ じゃ だめ ね
こども の ごろ は まま の こと
ひどく きずつけた
ひ も あった よ ね かわり たい
いま ぜんぶ
ひ の あたる ばしょ に でて
この て を つよく にぎって みたい
あの ばしょ あの とき を こわして
I can change my life
でも こころ の なか すべて を
とても つたえ きれ ない
かんたん に いか ない から
いきて ゆける
ひ の あたる ばしょ に でて
ちず を ひろげて みる けど
I know… You know…
まよい みち も しかた ない
I can change my life
すぎて きた ひび ぜんぶ で
いま の あたし なんだ よ
かんたん に いか ない から
いきて ゆける


Versi Teks ROMAJI :
Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
“Yume wa kanai mashita ka?”
ATASHI mada MOGAite iru
Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki
Hi no atari basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru
Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita
Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne
Kodomo no goro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu
Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know… You know…
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life
Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru

Arti Lagu (dalam bahasa Indonesia) :

Di kota yang penuh dengan debu
Aku tak dapat tertawa riang dan aku menundukkan kepala
Manusia berlalu begitu cepat
Aku bertanya ” sudahkah mimpi mereka terkabul?” tapi aku masih berjuang
Aku ingin mencoba hidup di kenyataan
daripada kembali ke masa kecilku
memang aku seorang pengecut
Jika aku pergi menuju tempat yang penuh sinar mentari dan merentangkan tanganku,
Aku bertanya-tanya dapatkah aku pergi ke langit itu
Itulah yang kupikirkan
Sayap yang biasa kugunakan untuk terbang masih tak terlihat
Karena itu tidak sederhana, maka aku bisa tetap hidup
Aku baru saja memungut anak anjing yang basah
dan untuk sesaat aku tertawa hingga air mataku terurai
“Aku ingin dicintai, aku hanya ingin dicintai”
itulah yang kukatakan
Tak ada gunanya hanya meminta
Saat aku kecil, ada hari-hari di mana aku sangat melukai ibuku
Aku ingin mengubah segalanya
Aku pergi menuju tempat yang penuh sinar matahari dan memegang erat tanganmu
Aku akan menghancurkan tempat itu, saat itu sehingga aku dapat mengubah hidupku
Namun aku benar-benar tak sanggup menyampaikan apa yang ada dalam hatiku
Karena itu tidak sederhana, maka aku bisa tetap hidup
Aku pergi menuju tempat yang penuh sinar matahari dan membuka petaku, tapi
Aku tahu… Kau tahu… selalu ada keraguan
Aku dapat mengubah hidupku !
Semua hari yang telah berlalu membuatku menjadi aku yang sekarang
Karena itu tidak sederhana, maka aku bisa tetap hidup
Share on Google Plus

0 tanggapan: