10 Kebiasaan di Jepang yang Wajib Diketahui Wisatawan Asing

Memiliki teknologi yang canggih namun masih tetap mempertahankan kebudayaan lokal merupakan perpaduan yang membuat Jepang banyak dikunjungi wisatawan. Namun ternyata, ada beberapa kebiasaan atau gaya hidup di negara tersebut yang harus diketahui jika wisatawan ingin diterima dengan baik, berikut beberapa di antaranya.

  • Jangan sekali-sekali memberikan uang tip, terutama kepada pelayan restoran. Jika Anda melakukan itu, mungkin Anda akan mendapatkan uang kembalian.
  • Jangan mencoba untuk membuka atau menutup taksi, karena pintu taksi di sini sudah otomatis. Jika Anda mencoba menutup pintu taksi, terlebih dengan sedikit membanting, sopir taksi akan berpikir Anda mengajaknya untuk berkelahi.
  • Sebelum memasuki rumah, lepas alas kaki Anda (sepatu atau sendal). Kebiasaan ini mungkin mirip dengan kebiasaan di Indonesia, terutama di Jawa.
  • Bersiaplah untuk melihat banyak orang mabuk di larut malam, terutama pada saat Natal dan malam pergantian tahun. Minum (sake atau minuman beralkohol lainnya) merupakan bagian rutin dari kehidupan di Jepang.
  • Masih berkaitan dengan orang mabuk, di Jepang lazim dijumpai orang mabuk dengan berguling di fasilitas umum, bergumam sesuatu yang tidak jelas, bahkan muntah. Jadi, jangan kaget ketika menjumpai orang mabuk dan berguling saat menumpang kereta.
  • Jangan mengharapkan orang membukakan pintu untuk Anda ketika memasuki pusat perbelanjaan. Jangan juga berharap seseorang akan menawarkan kursi untuk seorang wanita tua atau perempuan hamil di kereta.
  • Di Jepang memang jarang dijumpai orang mengendarai motor. Warga lokal lebih senang menggunakan sepeda untuk transportasi sehari-hari. Namun, berharap bahwa pengendara sepeda akan lebih berhati-hati adalah kekeliruan. Pengendara sepeda di Jepang, terutama perempuan, tidak akan berhenti bagi siapa pun, baik pejalan kaki atau kendaraan lain. Mereka hanya punya satu kecepatan dan sering membonceng anak-anak di bagian belakang atau malahan sambil bermain ponsel.
  • Sebagai salah satu wilayah yang sangat maju, Jepang merupakan negara paling berisik di dunia. Orang Jepang biasa memainkan lagu sepanjang waktu atau membunyikan speaker mobil sekencang-kencangnya.
  • Jepang dikenal memiliki banyak gadis bertampang imut. Jika Anda seorang perempuan dari negara asing, maka bersiap-siaplah untuk tidak mendapat perhatian. Sebaliknya, jika Anda adalah seorang pria, maka teguhkan iman Anda.
  • Jika Anda terbiasa makan di tempat umum, maka ketika berkunjung ke Jepang, hentikan kebiasaan itu. Pasalnya, orang Jepang jarang melakukannya. Mereka akan menjaga makanan tetap berada di dalam kantong sebelum sampai di tempat tujuan. Namun, ketika Anda terpaksa makan di tempat umum, di kereta misalnya, usahakan jangan melakukan kontak mata dengan penumpang lain saat makan. Selain itu, makan dengan berdiri di sudut pintu kereta atau sambil membaca buku atau telepon lebih disukai.

0 tanggapan:

Belajar Bahasa Gaul ala Jepang, Yuk!

Bukan hanya orang Indonesia yang punya bahasa gaul, orang Jepang juga punya hal serupa. Dalam bahasa Jepang, ada cukup banyak kata yang termasuk dalam golongan  若者言葉 (Wakamono Kotoba) yang artinya “kata-kata anak muda”. 若 者言葉 (wakamono kotoba) sendiri terdiri dari 2 kata, yakni 若者(wakamono) yang artinya “muda” dan 言葉 (kotoba) yang artinya “kata”.
Wakamono Kotoba tak ubahnya seperti Japanese Slang yang berisi kata-kata non formal. Istilah atau kata-kata dalam Wakamono Kotoba biasanya diucapkan oleh anak-anak muda di Jepang, sering juga digunakan di dalam anime, manga, dan dorama Jepang.
Kalau dihitung-hitung, kata yang termasuk  Wakamono Kotoba sangat banyak jumlahnya. Oleh karena itu, kita hanya akan membahas beberapa diantaranya pada kesempatan kali ini.
  1. ありえない (Arienai)
    Kalian yang mengaku penggemar Anime pasti tak asing dengan kata ini. ありえない (Arienai) artinya “mustahil” atau “nggak mungkin”.
  2. 超 (Chou)
    Kata ini memiliki arti “super” dan biasanya digunakan sebagai awalan kata lain. Misalnya, chou-oishii (super lezat) atau chou-kawaii (super imut).
  3. DSK
    Singkatan dariでも そんあ の かんけい ない(Demo Sonna no Kankei nai) yang artinya “Nggak ada hubungannya kali!”
  4. ハマる(Hamaru)
    Dalam Bahasa Jepang, kata ハマる(Hamaru) memeiliki arti “Aditif”. Kata ini digunakan ketika kita sedang melakukan hal yang sangat mengasyikkan dan serasa tak ingin berhenti, seperti main game misalnya.
  5. マジ (Maji)
    Kata マジ (Maji) berasal dari まじめ (majima) yang artinya “serius”. Kata ini seringkali digunakan sebagai ekspresi kaget ketika mendengar sesuatu.
  6. IDD
    Lagi-lagi singkatan. IDD terbentuk dari singkatan istilah いけめん なら だれ でも おけ (Ikemen nara Dare Demo Oke) yang artinya “Asal cakep siapa aja juga boleh, deh!”
  7. イメチェンする (Imechen suru)
Kata ini merupakan kata serapan dari Bahasa Inggris “image change” yang dirubah menjadi “imeeji chenji” dalam Bahasa Jepang. Kata ini kemudian disingkat menjadi “Imechen Suru” イメチェンする yang artinya “Rubah Image”.
  1. キモイ (Kimoi)
    Kata キモイ (Kimoi) merupakan singkatan dari 気持ち悪い (kimochi warui) yang artinya “menjijikkan”.
  2. なんちゃって(Nanchatte)
    Kata ini jika dibahasa Inggriskan menjadi “I’m just kidding!”. Jadi, kata ini bisa diucapkan ketika seseorang hendak melontarkan candaan atau kebohongan.
さいこう(Saikou)
Kalau di Indonesia, kata さいこう(Saikou) sama seperti istilah “TOP BGT”. Kata ini biasanya diucapkan ketika kita menemukan sesuatu hal yang sangat istimewa, sangat hebat, sangat asyik, sangat hebat, dll.

0 tanggapan:

Percakapan Bertema ‘Hujan’ dalam Bahasa Jepang

Indonesia saat ini sedang mengalami musim hujan. Pembahasan soal hujan pasti sering Anda temui dalam percakapan sehari-hari dengan orang-orang di sekitar Anda. Di Jepang pun tak jauh berbeda, masyarakatnya cenderung lebih suka membahas cuaca jika untuk sekedar berbincang mengakrabkan diri.
Berikut ini akan kami tampilkan cuplikan percakapan singkat tentang hujan dalam kehidupan sehari-hari,
Situasi 1 :
Anda yang berada di luar ruangan melihat teman Anda masuk ruangan dalam keadaan basah kuyup. Anda yang yang tak mengetahui bahwa di luar sedang hujan lantas bertanya pada teman Anda.
Anda : 雨 が 降って います か? (ame ga futte imasu  ka?) ‘Apakah sedang hujan? ’
Teman Anda : うん, 大雨ですよ (un, ooame desu yo) ‘iya, hujan deras’
Keterangan : Penggunaan kata うん (un) berarti ‘hai’, digunakan dalam percakapan santai dengan teman.

Situasi 2 :

Anda sedang jenuh di tempat kerja dan cuaca sedang gerimis. Anda kemudian berkirim pesan pada teman Anda yang isinya mengeluhkan cuaca yang tidak mendukung pekerjaan.
Anda : 霧雨です。眠いです。けどこれから仕事や  (Kirisamedesu. Nemuidesu. Kedo korekara shigoto ya) ‘Gerimis. Ngantuk. Tapi sekarang lagi kerja’
Teman Anda : ファイトだ! (faitoda!) ‘Lawan!’ atau ‘Berjuang!’
Anda : 笑、ありがとう! (Emi, arigato!) ‘(tertawa), terimakasih!’
Keterangan : kata ファイトだ (faitoda) merupakan serapan kata ‘Fight’ dari Bahasa Inggris.
Untuk memperkaya kata dalam percakapan sehari-hari, kali ini juga akan kami sertakan kosakakata Bahasa Jepang dalam lingkup Cuaca dan Musim.
No.
Kanji
Romaji
Bahasa Indonesia
No.
Kanji
Romaji
Bahasa Indonesia
1.
天気
tenki
cuaca
27.
ame
hujan
2.
季節
kisetsu
musim
28.
曇り
kumori
mendung
3.
気候
kikou
iklim
29.
大雨
ooame
hujan lebat
4.
温度
ondo
Temperatur / suhu
30.
小雨
kosame
gerimis
5.
湿度
shitsudo
tingkat kelembaban
31.
hyou
hujan es
6.
気圧
kiatsu
tekanan udara
32.
霧雨
kirisame
hujan berkabut
7.
kaze
angin
33.
俄雨
niwakaame
hujan tiba-tiba
8.
台風
taifuu
angin topan
34.
暴風雨
boufuuu
hujan yang di sertai angin ribut
9.
旋風
senpuu
angin puyuh
35.
雷雨
raiu
hujan yang di sertai petir
10.
強風
kyoufuu
angin kencang
36.
通り雨
tooriame
hujan lewat
11.
暴風
boufuu
angin ribut
37.
天気雨
tenkiame
hujan panas
12.
海風
kaifuu/umikaze
angin laut
38.
春雨
harusame/shun'u
hujan di musim semi
13.
陸風
rikufuu
angin darat
39.
yuki
salju
14.
季節風
kisetsufuu
angin musiman
40.
大雪
ooyuki
salju lebat
15.
arashi
badai
41.
kiri
kabut
16.
梅雨/雨季
tsuyu/uki
musim hujan
42.
濃霧
noumu
kabut lebat
17.
乾季
kanki
musim kemarau
43.
暑い
atsui
panas
18.
haru
musim semi
44.
寒い
samui
dingin
19.
natsu
musim panas
45.
蒸し暑い
mushiatsui
lembab
20.
aki
musim gugur
46.
涼しい
suzushii
sejuk
21.
fuyu
musim dingin
47.
暖かい
atatakai
hangat
22.
四季
shiki
4 musim (haru, natsu, aki, fuyu)
48.
真夏
manatsu
pertengahan musim panas
23.
快晴
kaisei
cuaca cerah
49.
真冬
mafuyu
pertengahan musim dingin
24.
kaminari
petir
50.
乾燥
kansou
kekeringan
25.
kumo
awan
51.
湿気
shikke
kelembaban
26.
太陽
taiyou
matahari
52.
天気予報
tenkiyohou
prakiraan cuaca

0 tanggapan: